2010 yılından bu yana SilkRoad, Orta Asya ve Doğu Avrupa için ilk sırada yer alan dil ve yerelleştirme hizmet sağlayıcılarından biri haline geldi. Faaliyet alanımızı üç farklı kıta geneline genişletirken sürecin her bir adımında benzersiz zorluklarının üstesinden gelip bunlarla başa çıkıp en iyi yerelleştirme hizmetlerini sağlamak adına çeşitli kaynaklar ve deneyimler edindik.
Hazırlık ve Değerlendirme
Herhangi bir yerelleştirme ya da uyarlama projesinde materyal ayrıntılarını öğrenmek ve net proje hedefleri belirlemek için müşterilerimiz ile iletişim kurarak işe başlarız. Bu aşama süresince, yerelleştirme hizmetlerimizde tutarlılık sağlayabilmek üzere şirketinizden diğer yayınlar ve çeviriler gibi ek kaynaklar isteyebiliriz. Bunlar, deneyimli dil uzmanlarımızdan biri tarafından derinlemesine incelenecektir.
Bir Çeviri Belleği Sistemi İle Uyumluluk
Sonraki adım, orijinal içerik dosyalarınızdan çevrilecek metni ayırmak ve bunu, kapsamlı Çeviri Belleği Sistemlerimizden biri ile uyumlu hale getirmektir. Yerelleştirme hizmetlerimizin bu bölümü, siz ve müşterileriniz için doğruluk ve etkinlik sağlamaktadır.
Yerelleştirme
Hedef pazarınızdaki müşterilerin yabancılık çekmeyeceği içerikler oluşturmak amacıyla hizmetlerimizin tüm özellikleri bir araya getirilir. Materyalinizin metni ile kullanıcı arayüzünü uyarlamak için mevcut çeviriler ve içeriğinizin salt bir çevirisinin yanı sıra yerel ve küresel istatistiklerden edinilen bilgileri de kullanırız.
Kalite Kontrolü ve Müşteri Memnuniyeti
Yüksek kalite ve tutarlılık sağlamak adına, metin ile mükemmel uyumluluk sağlamak üzere grafiklerinizin de yerelleştirilmesini sağlarız. Yıllara dayanan deneyimimizle, projenizin daha kapsamlı kalite kontrolü süreciyle test edilebilmesi için güçlü ve çok yönlü bir portföy oluşturduk. Son olarak, belgeniz yayınlanmak üzere size teslim edilmeden önce işlevsellik ve doğrulama açısından başka testlere de tabi tutulur.
Teslim
Yapılan iş müşterilerimizin yanı sıra bizi de kalite ve etki açısından memnun ediyorsa, yerelleştirilen ve çevrilen materyal, masaüstü yayıncılık hizmetlerimiz ya da size ait bir ortam aracılığıyla yayınlanmak üzere gönderilir.
Dil yerelleştirme hizmetlerimizin anahtar bileşenlerinden biri, çevrilen materyalin dil uzmanlarımız tarafından dikkatli bir şekilde incelenmesidir. İçeriğe, hedef dilin konuşulduğu ülkede yazılmış gibi bir doğallık kazandırmak için çeviri; önceki çeviriler, yerel istatistikler ve hedef alandaki metinleri kullanılarak değerlendirilir.
Web sitesi yerelleştirme, yazılım yerelleştirme, oyun yerelleştirme, mobil yerelleştirme ve daha fazlası; sunduğumuz çeşitlilikten gurur duyuyoruz. Sunduğumuz benzersiz hizmetlerle projenizde size nasıl yardımcı olabileceğimizi öğrenmek için lütfen bizimle iletişime geçin.